
فن الترجمة بين النقل والإبداع في سرد شهرزاد
2012
by فيدوح ، ياسمين |
![]() |
---|
ما من معطيات خالصة إلا وتؤوَّل إلى نتائج إيجابية، من باب الاستنباط، وليس من باب الحكم. ومن ثمَّ فإنه يفترض من ``متقصي موضوع الترجمة``، والمستفيض في بحثها، التسلح بأدوات النص, والكتابة, والقراءة, والتأويل, وألاّ يكون ملماً بثقافة اللغتين, المترجم منها والمترجم إليها وحسب, بل يفترض أن يكون على وعي تام بنظريات تحليل المعنى, وعلى دراية واسعة بقوانين التشكيل البلاغي, والنحوي, وأنساق التلقي لكل من اللغتين.
ما من معطيات خالصة إلا وتؤوَّل إلى نتائج إيجابية، من باب الاستنباط، وليس من باب الحكم. ومن ثمَّ فإنه يفترض من ``متقصي موضوع الترجمة``، والمستفيض في بحثها، التسلح بأدوات النص, والكتابة, والقراءة, والتأويل, وألاّ يكون ملماً بثقافة اللغتين, المترجم منها والمترجم إليها وحسب, بل يفترض أن يكون على وعي تام بنظريات تحليل المعنى, وعلى دراية واسعة بقوانين التشكيل البلاغي, والنحوي, وأنساق التلقي لكل من اللغتين.
Authors | فيدوح ، ياسمين |
---|---|
Language | Arabic |
Year Published | 2012 |
Publisher | Dar Safahat for Studies and Publishing |
Number of Pages | 144 |
ISBN | 9933402870 , 9789933402877 |
ALM eISBN | 9796500053707 |
ALM pISBN | 6500054636 , 9786500054637 |
Main Topic | LANGUAGES |
Descriptors | TRANSLATION | LITERARY ANALYSIS | ARABIC FICTION | LITERARY TEXTS | ARTISTIC CREATION | TRANSLATORS |
Print Size (in mm) | 145x210 |
Reading Level (Arabi 21 Standard) | |
Available Book Formats | eBook Format on iOS/Android Devices, Online Access on Al Manhal Platfrom, Print Format |